Home
» Văn học dịch
» Hãy yêu thầy giáo của tôi (Love You My Teacher- Poem by Kanishk Dang) – Vuhnid phỏng dịch
Hãy yêu thầy giáo của tôi (Love You My Teacher- Poem by Kanishk Dang) – Vuhnid phỏng dịch
Thứ Ba, 18 tháng 11, 2014
Thầy kính mến Thầy kính yêu,
Tác giả Vuhnid
ĐT: 0985078958
Email: vandanvietvn@gmail.com
_____
(Love You My Teacher – Poem by Kanishk Dang)
HÃY YÊU THẦY GIÁO CỦA TÔI
Thầy kính mến Thầy kính yêu,
Người là ánh sáng sớm chiều đời tôi.
Tôi từ đứa trẻ ham chơi
Đến nay cuộc sống tô bồi khác xưa
Và đi trên đó sớm trưa
Mỗi người phải biết để vừa lòng nhau
Thực sự phù hợp thế nào?
Mắt người khích lệ thì thào: đúng thôi!
Màu xanh cuộc sống nhận rồi,
Và trôi khô hạn quanh đời bủa vây.
Đã dạy tôi nói chuyện hay,
Không phải kém cỏi thế này thế kia;
Và viết các chữ sớm khuya,
Không làm cho chúng vụng về giống như!
Viết những con số từ từ,
Trong gian phòng nhỏ suy tư lớn dần;
Và làm phép tính cọng nhân,
Với bao thú vị mỗi lần Người bên!
Đến khi tâm trí đi rong,
Về phiền nhiễu và sai lầm của tôi;
Và thế nào hình dạng phôi,
Sao cây lá lại xanh ngời, nho đen?
Về rào cản xã hội chèn,
Vua và Nữ Chúa, ngẫm xem trường tồn;
Thị trường chứng khoán lớn hơn,
Bầu trời đen tối oán hờn, vì sao?
Vui vì tôi rõ âm hao,
Ai, người luồn cúi, khi nào, ở đâu;
Ba chữ vàng chưa tỏa màu,
Theo lời xứng đáng trong đầu đinh ninh.
Chẳng bao giờ mộng hiển vinh,
Yêu viết truyện và trải tình trong thơ;
Và yêu một số họ, giờ,
Để bút họ, Người dạy cho đã nhiều.
Dòng cuối với những kính yêu,
Với ngưỡng mộ một ngày vui kết thành;
Mong người đẹp mãi bức tranh
Yêu thầy tôi nhé! long lanh gieo vần.
Nguyên tác:
Love You My Teacher
Poem by Kanishk Dang
Dear Teacher Dear Teacher,
You are my life's greatest feature.
Since I was a child,
Up till now life's path is wild;
And to walk on it,
One has to be really fit.
Really fit am I?
Yes! says you with an encouraging eye;
Greenery in my life you have got,
And swept away the drought.
Taught me to speak,
Not to be weak;
And writing the words,
Not making them look absurd!
Writing the numbers,
In the small chambers;
And doing their sum,
With you was fun!
Till then my mind wandered,
About the nuisance and blunder;
And how atom shapes,
Why green and black are grapes?
About the social hurdles,
King and queen ponder;
And the great stock market,
Why did the sky darketh?
Glad was I to know,
Why, when, where, how and whom to bow;
And the three golden words yet shine,
In the worthy words of mine.
Never dreamt of glories,
Loved writing poems and stories;
And you loved some of them,
You taught me to pen them.
With respect and love here ends,
With enjoyment this happy day blends;
And wishing you the beauty of all times,
Love You My Teacher I rhyme.
You are my life's greatest feature.
Since I was a child,
Up till now life's path is wild;
And to walk on it,
One has to be really fit.
Really fit am I?
Yes! says you with an encouraging eye;
Greenery in my life you have got,
And swept away the drought.
Taught me to speak,
Not to be weak;
And writing the words,
Not making them look absurd!
Writing the numbers,
In the small chambers;
And doing their sum,
With you was fun!
Till then my mind wandered,
About the nuisance and blunder;
And how atom shapes,
Why green and black are grapes?
About the social hurdles,
King and queen ponder;
And the great stock market,
Why did the sky darketh?
Glad was I to know,
Why, when, where, how and whom to bow;
And the three golden words yet shine,
In the worthy words of mine.
Never dreamt of glories,
Loved writing poems and stories;
And you loved some of them,
You taught me to pen them.
With respect and love here ends,
With enjoyment this happy day blends;
And wishing you the beauty of all times,
Love You My Teacher I rhyme.
© Tác giả giữ bản quyền.
. Cập nhật theo nguyên bản của tác giả ngày 18.11.2014
Xin Vui Lòng Ghi Rõ nguồn VanDanViet Khi Trích Đăng Lại.
_________________________________________________
Bài liên quan
Comments[ 0 ]
Đăng nhận xét