Vết Thương Đứt Ruột – Bài viết mới của Trần Mộng Tú.
Thứ Ba, 26 tháng 8, 2014
Hôm qua, tôi tới nhà thờ xin một lễ cầu bình an cho gia đình ông bà Foley, mặc dù tôi không hề quen, biết ông bà.
Hai tuần trước, nhà thờ St. Louise họ đạo nơi tôi đang sống, ngay trong buổi lễ ngày chủ nhật, vị linh mục ngưng tiến hành nghi lễ, Yêu cầu mọi người cùng cúi đầu cầu xin cho những người Công Giáo đang bị sát hại ở Syria, nhất là các em bị sát hại còn rất nhỏ.
VẾT THƯƠNG ĐỨT RUỘT
Hôm qua, tôi tới nhà thờ xin một lễ cầu
bình an cho gia đình ông bà Foley, mặc dù tôi không hề quen, biết ông bà.
Hai tuần trước, nhà thờ St. Louise họ đạo
nơi tôi đang sống, ngay trong buổi lễ ngày chủ nhật, vị linh mục ngưng tiến
hành nghi lễ, Yêu cầu mọi người cùng cúi đầu cầu xin cho những người Công Giáo
đang bị sát hại ở Syria, nhất là các em bị sát hại còn rất nhỏ.
Các bạn gửi
hình ảnh các em bé bị cắt mất đầu qua email, tôi chỉ nhìn tấm hình đầu tiên là
hồn xiêu, phách lạc, không dám xem tiếp. Những tin tức như thế làm mình không
cầm giữ được sự xung đột trong lòng,vừa phẫn nộ vừa kinh ngạc cho sự dã man của
con người với con người, vừa thương xót cho những nạn nhân vô tội, các em bé
chưa nói sõi, cha mẹ còn bồng trên tay.
Chiến tranh, chết vì súng đạn, tù nhân chết
vì tra tấn hàng ngày, đâu đó, vẫn xẩy ra trên thế giới. Nhưng cái hình ảnh một
người cầm giao cắt cổ một người, cắt cổ một đứa bé thì thật man rợ và dã man
đến tột cùng.
Những điều ám ảnh ghê sợ đó còn luẩn quẩn
trong đầu, nặng chĩu trong ngực tôi.
Tin nhà báo James Foley bị quân Hồi Giáo
cắt đầu tiếp đến. Bạn bè kinh hoàng gọi nhau. Chỉ để chia xẻ sự sợ hãi và rùng
mình cho cái dã man đến ghê tởm.
Tôi chỉ đọc tựa về cái chết của nhà báo
James Foley và xem một tấm hình duy nhất: hình người đàn ông Mỹ mặc cái áo chùm
dài màu vàng, hai tay trói ngược ra sau quỳ trên sa mạc, và đao phủ cũng phủ
kín thân thể bằng quần áo và khăn che mặt màu đen, cầm một con dao cán ngắn,
đứng bên cạnh, trong tư thế sẵn sàng cắt cổ nạn nhân, là cả người tôi đã rung
lên kinh hoàng, lòng quặn thắt. Tôi không dám xem những
đoạn video nào khác nữa. Thấy những cái tựa kèm theo hình ảnh về cái
chết thảm khốc đó là tôi xóa ngay trên máy.
Tôi đã làm việc gần mười năm với những ký
giả người ngoại quốc ở quê nhà. Phần đông là ký giả Mỹ, nhưng cũng có Nhật, Anh
và Pháp. Sau 1975 ra hải ngoại tôi lại giao thiệp thân thiện với khá nhiều
những ký giả chuyên nghiệp hoặc những người làm báo nghiệp dư Việt Nam . Với tôi,
phần đông, họ là những người bạn rất đáng quý. Họ yêu nghề, yêu một cách nồng
nhiệt.
Những ký giả của Associated Press, nơi tôi
làm việc. Họ lăn sả vào chiến trường Việt Nam hồi đó. Họ không sợ chết vì
súng đạn, họ không sợ bị bắt làm tù binh. Với họ chỉ là tiếng gọi của nghề
nghiệp, cái nghề họ đã chọn và gửi vào đó một lý tưởng, sự đam mê và bổn phận
trách nhiệm.Tôi đã nhận được những tin dữ hơn một lần: ký giả bị bắn chết, hay
bị thương ở chiến trường. Nhưng những người còn sống trở về, không vì thế mà
chùn chân. Họ lại tiếp tục đi theo quân độiVNCH trong những lần hành quân
kế tiếp.
Đúng như câu nói của Rod Dreher, nhà bình
luận báo chí, được chọn ghi trên bức tường trong Viện Bảo Tàng Báo Chí (News Museum ):“There
are three kinds of people who run toward disaster, not away: cops, firemen, and
reporters.”
Dĩ nhiên lời nói này dành cho những người
chân chính trong nhiệm vụ của họ.
James Foley là một nhà báo chân chính, anh
đã chạy vào nơi nguy nan nhất, tai họa nhất và cái chết kinh hoàng nhất đã đến
với anh. Có lẽ trước khi rời phần đất an bình ra đi, anh đã biết những rủi ro
nào đang đợi anh trước mặt.
Và điều tệ hại, dã man nhất, đã xẩy ra cho
người ký giả 40 tuổi này. Sau anh không biết còn bao nhiêu ký giả nữa sẽ bị
chịu chung một số phận ở cái pháp trường cát đó. Và bao nhiêu ký giả nữa vẫn
tiếp tục đến những vùng đất nguy hiểm Trung Đông để làm nhiệm vụ của mình.
Ủy ban Bảo Vệ Nhà Báo có trụ sở ở New York lên án vụ hành
quyết anh Foley và nói việc giết người man rợ đó làm tất cả mọi người ghê tởm.
Tổ chức này nói rằng Syria đã trở thành đất nước nguy hiểm nhất trên thế giới
đối với các nhà báo trong 2 năm qua khi có ít nhất 69 nhà báo khác đã bị giết ở
đây và hơn 80 người bị bắt cóc cùng 20 người khác hiện đang mất tích. (VOA)
Gia đình James tin rằng, anh đã hy sinh
mạng sống mình cho những con tin khác đang bị giam giữ và cái chết của anh cho
thế giới hiểu được nỗi khổ mà người dân Syria đang chịu đựng.
Cha của James nói là ngay hôm nay thì ông
chưa có thể tha thứ cho kẻ giết con ông, nhưng là một Christian, ông nghĩ
là ông sẽ tha thứ.
Ông Foley chắc chắn đã đọc và thấu đáo
lời Kinh Hòa Bình của Thánh Phanxico
Đem
yêu thương vào nơi oán thù
Đem
thứ tha vào nơi lăng nhục
Đem
an hòa vào nơi tranh chấp
Đem
chân lý vào chốn lỗi lầm.
Vì chính khi thứ tha là khi được tha thứ.
Bây giờ ông còn phải đọc hàng ngày kinh này
để đốt lên ngọn nến tha thứ cho kẻ, không phải chỉ oán thù, lăng nhục, tranh
chấp với mình mà phải tha thứ cho kẻ đã giết con mình bằng hành động dã man
nhất. Sự tha thứ tội ác này không phải ai cũng làm được.
Đức Giáo Hoàng Francis Xavier đã gọi điện
thoại từ Vatican đến gia đình James và phân ưu
cùng ông bà Foley. Qua thông dịch viên, ngài nói chuyện với họ hơn 20 phút.
Điều này là một niềm an ủi lớn lao và quan trọng cho gia đình Foley.
Nhưng phải cần một thời gian dài bao lâu
thì ông bà Foley mới lành được “Vết Thương Đứt Ruột” này. Tôi nghĩ lâu lắm và
có khi họ mang mảnh lòng đau thương đó cho đến ngày gặp lại con mình ở thế giới
khác. Tha thứ cho kẻ thù thì được nhưng quên đi cái chết quá tàn nhẫn, đau
thương của con mình, khó lắm!
Bao nhiêu người dân hiền lành ở Trung đông,
chết bằng cách này hay cách khác. Bằng súng, bom, dao, bằng đói khát. Bao nhiêu
người Hồi Giáo đã chết vì chính người Hồi Giáo.
Có ai an ủi họ không?
8/23/2014
Gửi từ Bảo Trì sg
baotrisg@gmail.com
© Tác giả giữ bản quyền.
. Cập nhật theo nguyên bản của tác giả gửi ngày 26.8.2014
Xin Vui Lòng Ghi Rõ nguồn VanDanViet Khi Trích Đăng Lại.
_______________________________________________
Bài liên quan
Comments[ 0 ]
Đăng nhận xét